【移民战报】新财年首轮EOI邀请!各类工程专业90分喜获邀!翻译课程不仅不是昨日黄花,更是21世纪最当下的宠儿!
7月14日,2020/21新财年189和491亲属担保分支发放了第一轮EOI邀请。
热门职位获邀情况:
●审计2212:暂无邀请数据;
●电子工程2334:233411 电子工程,2019年11月16日的90分;2020年6月29日的100分;
●机械工程2335:暂无邀请数据,上一轮邀请至2019年11月18日的90分;
●其他工程2339:暂无邀请数据,上一轮90分邀请至2019年12月8日;
●计算机2611:暂无邀请数据;
●计算机2613:暂无邀请数据;
●计算机2631:暂无邀请数据;
其他非热门职位获邀情况:
●Civil Engineer 土木工程 233211:90分邀请至2020年6月4日(onshore);
●Chemical Engineer 化学工程 233111:90分邀请至2020年4月14日(onshore);
●Structural Engineer 结构工程 233214,90分邀请2020年6月3日(onshore);
●Registered Nurse 注册护士 254499,90分邀请2020年2月4日(onshore);
本次获邀除了预想中的护理医疗类专业以外,还邀请了部分工程类职位,如土木工程以及电子工程等。会计100分都没有获邀,看来是手动选择无疑了。
受到疫情影响,各州和领地由于未拿到配额数据,因此目前基本上大多地区的州担申请通道处于关闭状态。
●维州/新州/昆州:190/491技术类和188 /132商业类州担申请通道暂不开放,具体时间待和移民局确认2020/21财年配额另行通知;
●南澳:州担申请目前暂关,计划8月初重新开放,新的职业列表和政策会在开放前公布,具体时间取决于移民局的配额分配情况;
●塔州/北领地:州担目前继续接受申请,但是会在确定2020/21配额后才发放邀请;
●堪培拉:预计会在8月1日首轮Matrix邀请前公布新财年的州担guidelines和职业清单;
●西澳:暂时关闭申请,已递交的申请会继续审理,但是会在确定2020/21配额后才发放邀请;
除了190之外,今年的技术移民主旋律肯定定调在偏远地区担保491签证上!目前澳洲全境州担保暂时关闭,这正是一个准备的时候。等待开放的时候抢占先机!
但是今年年底要毕业的同学们还是要注意啦!移民道路有数条,总有合适你的那一条。今天就着重给同学们解析下读翻译课是如何快,稳,妥地帮你拿PR的。
读翻译课是如何快,稳,妥地帮你拿PR的?
本科硕士毕业后,大家都拿着差不多的基础分数:
年龄:(24及以下:+25;25-32:+30)
学历:(学士:+15;博士:+20)
学习时长:+5
=45/55
除去基础分数,为了抢先拿到配额,同学们还要紧张准备雅思,也要花额外一年时间读职业年,即便如此,最终是否能拼过千军万马最终占据千位配额的其中一个还有许多的不确定性。
然而,通过申请新州的491偏远地区担保签证:只需要满足2个要求:
1. 申请人目前需要居住在偏远地区,
2. 提名职业在Stream 1的列表上!
(截止2020年6月底的新州491政策。2020-2021财年的491申请还未开放,政策等待更新。)
目前,我们熟悉的专业,包括:272412 Interpreter,272413 Translator,也在新州491的职业列表内。只要通过完成NAATI认可的翻译课程,就可以申请职业评估,满足提名职业在 Stream 1 的列表上的要求。
冬季不学习,来年徒伤悲
SIIT冬季限时冰点价,
只给有准备的你
金牌课程,名师授课
三校同步,线上教学
二级口译/三级口译/三级笔译
限时触底价,低至$5500!
位置有限,先到先得哦
SIIT 悉尼翻译学院
权威机构
NAATI 认可课程
PS50916
二级口译
Diploma of Interpreting
25weeks COE
PSP60816
三级笔译
Adv.Diploma of Translating
52 weeks COE
PSP60916
三级口译
Adv.Diploma of Interpreting
25 weeks COE
PSP50816
二级笔译
Diploma of Translating
52 weeks COE
*截止31/08/2020
*限时优惠,最终解释权归SIIT所有
口译专科文凭课程主要教授学生在普通的口译工作中进行双向口译时所需要掌握的技能,着重于培养学生的听辩信息、口译记忆、逻辑分析以及口译笔记等能力。
拥有二级口译证书及口译专科文凭的毕业生有望在各个行业从事与翻译相关的工作,尤其是社区环境和商务领域。
续签、就业、移民、加分、提高雅思PTE,一举多得!
授课老师都是正在从事口译工作,实战经验丰富的佼佼者,以及专业口译博士,培养你成为一名合格优秀的口译员。
提升你的语言分析能力和英语沟通的技巧,同时帮助你在雅思、PTE学习过程当中,提高成绩;在大学的专业课程学习中,更好的理解专业课程的知识内容和提高的学习效率和沟通能力。
毕业后可以在政府,商业、法律、国际关系等领域工作,并有资格参加NAATI Certified Para-professional Interpreter (NAATI二级口译员)资质考试,考试成绩在70%以上可以获得NAATI 二级口译员从业资质,此资质是英联邦国家认可的国际口译翻译资质。
本专业可以招收海外学生,海外学生可以单独申请Diploma of Interpreting 或者和SIIT悉尼翻译学院的相关翻译专业的package 课程,并获得25周或者更长时间的学生签证。
申请人在注册本课程前必须达到以下要求:
1)已顺利完成高中12年级或同等学历的学习;或
2)雅思达到5.5分,听力和口语单项不得低于6分;或
3)在澳大利亚完成12月以上大专或大专以上学历课程;或
4)顺利通过入学考试(包括两个二级对话口译),达到50分或以上的学生方可入学。
如申请人此前没有相关学习背景,则需要成功完成语言读写能力与算数能力测试并得到学术主管的授权后方可入学。
授课时长:学生通常需要学习400个小时。
作业采用了多种形式,每个单元大约有两到四种形式:
简答题,案例分析与讨论,选择题,对错题,口译对话,模拟口译练习,报告与论文,考试。
悉尼翻译学院校区分布于澳大利亚三大城市,悉尼,墨尔本和布里斯班。
了解学校详细情况
http://www.siit.nsw.edu.au
RTO NO.:91490 CRICOS:03069K
文章内容由SIIT悉尼翻译学院提供,
未经许可禁止转载使用,
如需转载请向本公众号后台申请并获得授权。
(本文内容由客户提供)
文章转载自微信公众号万能的布丁
有疑问?
文章没看明白?还有疑问?您还可以通过留言告诉我们,我们会在收到留言后第一时间联系您。
姓名:电话:
疑问:版权声明
1、本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、文章部分图片及信息来源于网络,文字与部分图片之间无必然联系,版权归原作者所有;
3、我方无意侵犯某方的知识产权,如有侵权,请联系删除。